And shall have nothing: these words have given rise to a great deal of guesswork as to what the writer really meant. KJV translated them “but not for himself.” Other interpretations are (1) “leaving no one to succeed him” (AT and MFT); (2) “when the city is no longer his” (NAB and AB); (3) “with no one to take his part” (NEB); (4) “and vanish” (NJV); (5) “unjustly” (TEV); and (6) “his Kingdom still unrealized” (LB). This wide variety of possible translations simply shows that no one knows what this
Page 256